Il linguista forense

Tra le diverse figure professionali che si stanno delineando nel panorama della Mediazione Linguistica rientra quella del linguista forense. Vediamo meglio di cosa si tratta!⬇️

La linguistica forense è una disciplina che consiste nello studio e nell’analisi del linguaggio in ambito giudiziario (indagini sui reati, processi e procedimenti giudiziari). È una branca della linguistica applicata di recente creazione ma che negli ultimi anni si sta sviluppando notevolmente.

Trattandosi di una figura professionale non ancora molto conosciuta, spesso si tende a confondere il linguista forense con il traduttore giuridico o con il traduttore giurato ma in realtà sono cose totalmente diverse. È dunque opportuno specificare le loro funzioni:

  • Il traduttore giurato presta giuramento circa la corrispondenza della traduzione all’atto in originale allegato facendosi carico di ogni responsabilità penale cui potrebbe andare incontro rilasciando false dichiarazioni.
  • Il traduttore giurista è un professionista specializzato nella traduzione di testi legali: egli si limita quindi a trasferire, da una lingua ad un’altra, il messaggio di quello che può essere un contratto o una sentenza, al fine di renderlo fruibile al lettore.
  • Il linguista forense invece, grazie alle sue competenze specifiche in ambito linguistico e forense, riesce ad analizzare il linguaggio utilizzato durante i processi e capire ad esempio se una persona sta mentendo oppure no. Egli analizza documenti come lettere di suicidio, testamenti o trascrizioni di colloqui, collaborando con le forze dell’ordine. Questo è possibile attraverso un’analisi lessicale, grammaticale e sintattica del testo, la quale permette di risalire allo stile linguistico di una persona come se fosse una sorta di impronta digitale.

In sintesi il linguista forense contribuisce alla giustizia principalmente in tre ambiti: identificazione di un autore di uno scritto contestato non manoscritto, veridicità di una confessione o testimonianza (verbali di polizia, sommarie informazioni, persona informata sui fatti…) ed infine verifica di eventuale plagio nella redazione di un testo.

Trovare lavoro nella linguistica forense, almeno in Italia, non è facile. Bisogna acquisire  una serie di competenze, esperienze e qualifiche rilevanti per entrare nel settore.

Per quanto riguarda il livello di formazione, si richiede in genere un diploma di laurea o post-laurea in linguistica forense. Un ottimo modo per ottenere una migliore comprensione del settore è anche seguire corsi di linguistica, di informatica, antropologia o ancora sociologia.

Lascia un commento

Crea un sito web o un blog su WordPress.com

Su ↑

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora